lunes, 12 de mayo de 2025

SEFARAD


NO NACIONALES.- Poema con imagen del interior de la sinagoga del Tránsito, en Toledo. Aquí, la traducción de este poema del judeoespañol (o ladino) al castellano actual:

De noche no duermo/ Por el día no como/ El cielo está oscuro/ Los ojos son de sangre/ No hay quién venga, no hay quién busque/ A quién le importa si vivo o muero/ El mundo es negro/ La indiferencia reina en todo/ Dónde huiré?  Dónde me esconderé?/ No encuentro la paz ni arriba ni abajo/.

Sefarad (סְפָרַד‎) es un topónimo hebreo que, según la tradición bíblica, daban los judíos a la Península Ibérica, España y Portugal. Se implantó a partir de 1492 a raíz de su expulsión por los Reyes Católicos. Se refiere también a los 'sefardíes', judíos que vivieron en la Península y a sus descendientes.

La Viña del Arlequín La Sorpresa Digital

WERFEN, Austria

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por opinar.