Creo recordar que la inscripción latina del "Arco de la Victoria" tiene un error gramatical grave. No puedo recordar el que es,. porque ni siquiera lo he leido alguna vez. Ya que lo van a "laserizar", podían aprovechar la ocasión para que el laser sea un rayo destructor; sería una buena manera de celebrarla caída del muro de Berlin.
Yo no tiraría ninguno de los dos arcos. Para ilustración del referido Arco de la Victoria adjunto la siguiente información tomada de Wikipedia Inscripción del frontispicio noroeste ARMIS HIC VICTRICIBVS MENS IVGITER VICTVRA MONUMENTUM HOC D.D.D. ANNO MCMXXXVI A y ANNO MCMXXXIX Ω Los años expresados corresponden a los de comienzo y fin de la guerra civil, es decir: 1936 y 1939 respectivamente. Las letras Α (alfa) y Ω (omega) adyacentes a cada número, corresponden a la primera y última del alfabeto griego y tradicionalmente representan el principio y el fin del trancurso de cualquier evento. La traducción de la inscripción latina de este frontispicio es: A los ejércitos aquí victoriosos la inteligencia, que siempre es vencedora da y dedicó este monumento. La abreviatura D.D.D. significa da y dedica (dat, dicat, dedicat, siendo sinónimos estos dos últimos términos latinos). La palabra victura es ambigua y puede significar la que vencerá o bien la que vivirá. Inscripción frontispicio sudeste MVNIFICENTIA REGIA CONDITA AB HISPANORUM DVCE RESTAVRATA AEDES STVDIORVM MATRITENSIS FLORESCIT IN CONSPECTV DEI ANNO MCMXXXVII A y ANNO MCMLVI Ω Las fechas corresponden a las fechas en las que se comenzó (alfa) y se acabarón (omega) las restauración del campus, tras la batalla. La traducción del latín de esta inscripción es: Fundado por la generosidad del Rey restaurada por el Caudillo de los españoles, el templo de los estudios matritenses floreció bajo la mirada de Dios Se interpreta que la inscripción se refiere a la Ciudad Universitaria cuando dice estudios matritenses, lugar donde está emplazado el Arco. Las fechas son 1927, cuando se inició la construcción de la Ciudad Universitaria por iniciativa de Alfonso XIII, y 1956 cuando se inauguró el Arco de la Victoria. La tradición popular madrileña tenía en mente la fábrica de cervezas que hubo en la Moncloa, denominada El Laurel de Baco, cuando se erigió el Arco de la Victoria, pasando a denominar jocosamente la marca como el "Laurel de Paco".
Muy bien, me gustan este tipo de investigaciones 'mini'. Felicito a Paco Luna por su ilustrada explicación.
A la pregunta de y tú cuál derribarías, pues hombre, sin dudar el muermo del Arco de la Victoria. Otra cosa interesante, creo yo, sería debatir acerca de la monumentología, medalleros, placas conmemorativas y largo etcétera. Siempre está el riesgo de que lo que hoy creemos que te mereces mañana ... la cagaste, Burt Lancaster! Además la mayoría se otorgan al alimón.
alimón (al) m. Juego de niños que se hacía bailando en grupos y cantando unos versos que empezaban con este estribillo. loc. adv. col. Hecho entre dos personas conjuntamente o en colaboración: suelen trabajar al alimón. Se refiere especialmente al modo de torear simultáneamente dos lidiadores, cogiendo cada uno un extremo del mismo capote.
¡VIVA LA DEMOCRACIA!
ResponderEliminarCreo recordar que la inscripción latina del "Arco de la Victoria" tiene un error gramatical grave. No puedo recordar el que es,. porque ni siquiera lo he leido alguna vez. Ya que lo van a "laserizar", podían aprovechar la ocasión para que el laser sea un rayo destructor; sería una buena manera de celebrarla caída del muro de Berlin.
ResponderEliminar
ResponderEliminarYo no tiraría ninguno de los dos arcos. Para ilustración del referido Arco de la Victoria adjunto la siguiente información tomada de Wikipedia
Inscripción del frontispicio noroeste
ARMIS HIC VICTRICIBVS
MENS IVGITER VICTVRA
MONUMENTUM HOC
D.D.D.
ANNO MCMXXXVI A y ANNO MCMXXXIX Ω
Los años expresados corresponden a los de comienzo y fin de la guerra civil, es decir: 1936 y 1939 respectivamente. Las letras Α (alfa) y Ω (omega) adyacentes a cada número, corresponden a la primera y última del alfabeto griego y tradicionalmente representan el principio y el fin del trancurso de cualquier evento. La traducción de la inscripción latina de este frontispicio es:
A los ejércitos aquí victoriosos la inteligencia, que siempre es vencedora da y dedicó este monumento.
La abreviatura D.D.D. significa da y dedica (dat, dicat, dedicat, siendo sinónimos estos dos últimos términos latinos). La palabra victura es ambigua y puede significar la que vencerá o bien la que vivirá.
Inscripción frontispicio sudeste
MVNIFICENTIA REGIA CONDITA
AB HISPANORUM DVCE RESTAVRATA
AEDES STVDIORVM MATRITENSIS
FLORESCIT IN CONSPECTV DEI
ANNO MCMXXXVII A y ANNO MCMLVI Ω
Las fechas corresponden a las fechas en las que se comenzó (alfa) y se acabarón (omega) las restauración del campus, tras la batalla. La traducción del latín de esta inscripción es:
Fundado por la generosidad del Rey restaurada por el Caudillo de los españoles, el templo de los estudios matritenses floreció bajo la mirada de Dios
Se interpreta que la inscripción se refiere a la Ciudad Universitaria cuando dice estudios matritenses, lugar donde está emplazado el Arco. Las fechas son 1927, cuando se inició la construcción de la Ciudad Universitaria por iniciativa de Alfonso XIII, y 1956 cuando se inauguró el Arco de la Victoria.
La tradición popular madrileña tenía en mente la fábrica de cervezas que hubo en la Moncloa, denominada El Laurel de Baco, cuando se erigió el Arco de la Victoria, pasando a denominar jocosamente la marca como el "Laurel de Paco".
Muy bien, me gustan este tipo de investigaciones 'mini'. Felicito a Paco Luna por su ilustrada explicación.
EliminarA la pregunta de y tú cuál derribarías, pues hombre, sin dudar el muermo del Arco de la Victoria. Otra cosa interesante, creo yo, sería debatir acerca de la monumentología, medalleros, placas conmemorativas y largo etcétera. Siempre está el riesgo de que lo que hoy creemos que te mereces mañana ... la cagaste, Burt Lancaster! Además la mayoría se otorgan al alimón.
alimón (al)
m. Juego de niños que se hacía bailando en grupos y cantando unos versos que empezaban con este estribillo.
loc. adv. col. Hecho entre dos personas conjuntamente o en colaboración: suelen trabajar al alimón. Se refiere especialmente al modo de torear simultáneamente dos lidiadores, cogiendo cada uno un extremo del mismo capote.
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe.