El camarero amigo del café Gijón me manda el siguiente texto del autor desconocido que se sienta en la última mesa del Café, junto a la ventana abierta al paseo de Recoletos. Como siempre, me limito a copiar
" Viven en mí las viejas voces,
compañeras de tantos caminos,
y escucho, esperanzado, los sonidos
más puros de las palabras nuevas"
(El escritor desconocido al equipo WERFEN, con admiración y afecto)
Immer wieder lesen wir den Text auch WERFEN erhalten. Sind enormer Respekt und Zuneigung, die zu dem geheimnisvollen Autor von Cafe Gijon in Madrid ging. Und wir sind uns bewusst, die wichtige Notwendigkeit, fühlen wir uns dass das Wissen geht immer noch von diesem Café:
ResponderEliminarSehr schöne Verse:
Stimmen der alten Begleiter,
hoffnungsvoll
neue Wörter
Vielen Dank, freundliche Kellner. WERFEN-Team, Österreich
.....................................
Leemos una y otra vez el texto recibido también en WERFEN. Son un enorme respeto y el afecto que tenemos al misterioso autor del Cafe Gijon de Madrid. Y somos conscientes de la importante necesidad que nos sentimos de saber que sigue estando allí y de que el conocimiento todavía proviene de este Café.
Versos muy bellos estos de viejas voces compañeras, esperanzadas palabras nuevas.
Gracias, camareros amables, E-WERFEN
Amigos WERFEN,
ResponderEliminarMe ha llegado hoy, por medio del camarero amigo del Café Gijón, el agradecimiento del escritor desconocido por vuestras palabras. Según me dice, se ha emocionado al conocer que es importante para vosotros saber que sigue estando allí, sentado en la última mesa junto a la ventana que mira al paseo de Recoltetos. Muchas gracias en su nombre.
Como siempre, me limito a copiar, aunque me gustaría conocer algún día a tan curioso personaje.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Eliminar