lunes, 7 de mayo de 2018

Theresa Mary and her ghost singing out every night

Teresa María Mayo y su espíritu salen cada noche a cantar

The Harlequin’s Vineyard AND
The Digital Surprise
WERFEN, Austria

5 comentarios:

  1. ¿No es "farra" y no "barra". Recuerdo oírselo cantar a mi padre y siempre decía farra, como grupo con el que se corre las juergas. ¿Es palabra argentina?
    Gracias por el recuerdo, amigos Werfen

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si no me equivoco, en Argentina "barra" significa grupo de amigos, pandilla, peña.
      Farra es juerga, jarana, fiesta.
      Las dos palabras se utilizan en la canción, aunque yo la he cantado también utilizando solamente farra.

      Eliminar
  2. Danke, liebe Mitarbeiter. Wir freuen uns, dass Sie den Humor haben, unsere bescheidenen Worte zu lesen und zu analysieren. Du hast Recht mit Sicherheit. Nur zwei von uns können Spanisch, wie Sie wissen (Arlequin Salmón y Carmen G Villaescusa). Sie sind jung und es scheint, dass sie das Lied nicht kannten. Sie haben das Internet konsultiert und uns diese Sätze gegeben. Mit aufrichtiger Freundschaft, L Maier, WERFEN

    Gracias, queridos empleados. Nos complace que tenga el humor para leer y analizar nuestras palabras humildes. Tienen razón, seguro. Solo dos de nosotros poden hablar español, como sabes (Arlequin Salmón y Carmen G Villaescusa). Son jóvenes y parece que no sabían la canción. Ellos consultaron internet y nos dieron estas oraciones. Con una sincera amistad, L Maier, WERFEN

    ResponderEliminar
  3. Mitarbeiter bedeutet colaboradores

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Danke, unsere Übersetzungsprogramme ins Spanische sind nicht sehr gut

      Eliminar

Gracias por opinar.