WERFEN, Αυστρία
NOTA para aquellos interesados que, por estarlo, ya resultan interesantes para WERFEN-Team.- αγάπη μου: ámame, del verbo griego «να αγαπώ», amar.
La pronunciación de la 'η' en griego antiguo era como e larga [e:], agape mu; mientras que en griego moderno la 'η' se pronuncia [i], agapi mu.
El término describe un amor incondicional,
reflexivo, en el que el amante tiene muy en cuenta el bien del ser amado. Contrapuesto en la historia a Ἔρως, conocido en la mitología griega como dios
primordial de la atracción sexual e incluso de la fertilidad. Dice de 'ágape'el DLE de la Rae:
1. m. Comida fraternal de carácter religioso entre los primeros cristianos, destinada a estrechar los lazos que los unían (las primeras misas seguramente).
El término ágape viene perdiendo vigencia en nuestro lenguaje cotidiano de forma progresiva, sustituido tal vez por cóctel, del ing. cocktail, literalmente 'cola de gallo', en referencia y ya desde el S XXVIII, a los caballos que llevaban su cola recortada en esa forma.
1. m. Comida fraternal de carácter religioso entre los primeros cristianos, destinada a estrechar los lazos que los unían (las primeras misas seguramente).
El término ágape viene perdiendo vigencia en nuestro lenguaje cotidiano de forma progresiva, sustituido tal vez por cóctel, del ing. cocktail, literalmente 'cola de gallo', en referencia y ya desde el S XXVIII, a los caballos que llevaban su cola recortada en esa forma.
Si alguien interesado,
puede ver/escuchar la canción de referencia interpretada por Ana Belén en:
Es una pena que el amor envuelto en una canción y una voz muy bonita, se quede sin comentarios. Muchas gracias Werfen.
ResponderEliminarDanke für das Detail, Eduardo-Mitarbeiter, L Maier
ResponderEliminarGracias por los detalles, el personal de Eduardo
Lucas M