Iribarren, José Mª; El porqué de los dichos. Gobierno de Navarra. Departamento de Educación, Cultura, Deporte y Juventud. Novena edición. octubre 1996, pg. 22.
Blog de quienes, jubilados, tienen el júbilo suficiente para charlar sobre lo que les viene en gana.
sábado, 22 de marzo de 2014
El birlibirloque
Tal y como cita José Mª Iribarren en su libro El porqué de los dichos: "el verbo birlar significa en el juego de bolos, tirar segunda vez la bola desde el punto donde paró la primera, que, como suele ser cercano a los bolos, proporciona el derribar muchos. Después de esta primera acepción, el Diccionario de la Academia pone como segunda el propio verbo: matar o derribar a alguno de un golpe, con escopeta, ballesta u otro instrumento. Metafísicamente equivale birlar, según la misma autoridad, a conseguir uno el empleo que otro pretendía. En germanía o caló, birlar significa estafar, y birloque o birbesco, ladrón. Con estos antecedentes, ¿habrá fundamento suficiente para presumir que arte de birlibirloque sea una frase imitativa, equivalente a arte de birlar, hurtar o estafar de repente, por sorpresa, con destreza o maestría?"
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Jaaa .... Me encantan el chinito curiosón y Milú. Atemorizados ambos parecen: se asoman a ver el panorama y vuelven a esconderse, ¿qué han visto? Apuesto a que han visto a estafadores muy repentinos actuando por sorpresa, con destreza y maestría.
ResponderEliminarSi así fuera, la siguiente cuestión sería ¿dónde se ubica el jarrón? ¿Podría ser el Ministerio de Economía y Competitividad, de Educación, Cultura y Deporte, de Empleo y Seguridad Social, de Hacienda y Administraciones Públicas, de Industria, Energía y Turismo, de Interior, de Justicia o de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad?
Podría, podría ser. Repasen, repasen la lista y las gloriosas hazañas de ellos. Y po'que me haya dejado alguno.