sábado, 22 de marzo de 2014

El birlibirloque

Image du Blog angeoudemongif.centerblog.net Tal y como cita José Mª Iribarren en su libro El porqué de los dichos: "el verbo birlar significa en el juego de bolos, tirar segunda vez la bola desde el punto donde paró la primera, que, como suele ser cercano a los bolos, proporciona el derribar muchos. Después de esta primera acepción, el Diccionario de la Academia pone como segunda el propio verbo: matar o derribar a alguno de un golpe, con escopeta, ballesta u otro instrumento. Metafísicamente equivale birlar, según la misma autoridad, a conseguir uno el empleo que otro pretendía. En germanía o caló, birlar significa estafar, y birloque o birbesco, ladrón. Con estos antecedentes, ¿habrá fundamento suficiente para presumir que arte de birlibirloque sea una frase imitativa, equivalente a arte de birlar, hurtar o estafar de repente, por sorpresa, con destreza o maestría?"

Iribarren, José MªEl porqué de los dichos. Gobierno de Navarra. Departamento de Educación, Cultura, Deporte y Juventud. Novena edición. octubre 1996, pg. 22.



1 comentario:

  1. Jaaa .... Me encantan el chinito curiosón y Milú. Atemorizados ambos parecen: se asoman a ver el panorama y vuelven a esconderse, ¿qué han visto? Apuesto a que han visto a estafadores muy repentinos actuando por sorpresa, con destreza y maestría.

    Si así fuera, la siguiente cuestión sería ¿dónde se ubica el jarrón? ¿Podría ser el Ministerio de Economía y Competitividad, de Educación, Cultura y Deporte, de Empleo y Seguridad Social, de Hacienda y Administraciones Públicas, de Industria, Energía y Turismo, de Interior, de Justicia o de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad?

    Podría, podría ser. Repasen, repasen la lista y las gloriosas hazañas de ellos. Y po'que me haya dejado alguno.

    ResponderEliminar

Gracias por opinar.